لا حدوث خلف أبواب المدينة

الشاعرة اللبنانية ماجدة داغر
ترجمته إلى السويدية الشاعرة السورية فيروز مخول

‏‎قلقُ الريحِ سُكنايَ
‏‎سُكنايَ نائية
‏‎أبعدُ من حواسي
‏‎أقصى من القفز إلى شعاع،
‏‎تنأى كلّما نبتَت طريق.

‏‎لا إياب،
‏‎والذهاب أيقونة العودة.

‏‎لا حدوثَ خلف أبواب المدينة
‏‎خلف التوحّد بالجدران.
‏‎النوافذ صارت غرباناً،
‏‎الأسوَدُ أجّلَ التحليق، لأجل سلام الريح.

‏‎لا حدوثَ خلف أبواب المدينة،
‏‎لا مدينةَ خلف قلقِ الريح.
‏‎سُكنايَ نائية،
‏‎لا تسمعُ قرع الطبول
‏‎للوحيدة النائمة، في رقادٍ بلا أحلام.

‏‎يعودون من منتصف الرغبة
‏‎الشعراءُ القادمون،
‏‎تنهرُهم الريح:
‏‎عودوا بلا منازل،
‏‎سلّموا مآثركم إلى العرّافة
‏‎عَرّوا قصائدكم من المسافات.
‏‎المسافات فراشات،
‏‎وسكنايَ تحرسها الجوارح والإشارات الغريبة،
‏‎سكناي مسقوفةٌ بالقصائد الرديئة،
‏‎سكناي ضيّقةٌ كبَيت السلحفاة.
‏‎لا حدوث خلف القصائد المنهكة
‏‎لا نوم في أسفل أعمدة الملح،
‏‎لا آثام قبل النوم.

‏‎والشعراءُ القادمون
‏‎يقتاتون بقوافيهم
‏‎قبل وصول العصافير.
………………………
الترجمة إلى السويدية
……………………….

‏Ingenting händer bakom stadsportarna.

‏Min plats är i vindens oron
‏ Min plats är avlägsen
‏bortom mina sinnen
‏Långt bortom behovet av en stråle
‏ Min plats försvinner När en ny väg kommer.

‏ingen återvändo
‏Och gå framåt, tillbaka -ikonen.

‏Ingenting händer bakom stadsportarna.
‏Ingenting händer bakom autismväggarna.
‏Fönstren har blivit kråkor
‏Rovfågeln var sen att flyga för vindens fred

‏Ingenting händer bakom stadsportarna.
‏Det finns ingen stad bakom vindens oron
‏ Min plats är avlägsen
‏Och kan inte höra trummorna
‏För ensam sovande
‏I en sömn utan drömmar

‏De kommer tillbaka från mitten av begär
‏Det är poeterna som kommer
‏Vinden befaller dem.
‏ tillbaka utan hem
‏Och ge astrologen ditt goda sätt
‏Ta av dina dikter från avstånd
‏Avstånd är fjärilar
‏Min plats är skyddad av rovfåglar
‏Och skyddad av konstiga signaler

‏ Taket på min plats är en av de dåliga dikterna
‏Min plats är lika trång som en Sköldpaddshus
‏Ingenting händer bakom trötta dikter
‏Det finns ingen sömn under saltpelarna
‏Och det finns inga synder före sömnen.

‏Och poeterna som kommer
‏De kommer att äta upp sina ord
‏Innan fåglarna kommer.
……………………………
فيروز مخول

Loading

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *